17 Mart 2009

Crying Out Love, in the Center of the World (2004)

Türkçe Adı: Dünyanın Orta Yerinde Aşk İçin Ağlıyorum
Orjinal Adı: Sekai no chûshin de, ai o sakebu
Tür: Dram / Romantik
Yönetmen: Kyouichi Katayama, Yuji Sakamoto
Süre: 138 dakika
Oyuncular: Takao Osawa, Kou Shibasaki, Masami Nagasawa, Mirai Moriyama, Tsutomu Yamazaki, Kankurô Kudô, Kanji Tsuda, Issei Takahashi, Rio Kano, Tetta Sugimoto, Katsutaka Furuhata
Bir yaşamın sona ermesi, paylaşılmış aşkların unutulması anlamına gelmez. Fakat hayat, kaldığı yerden tüm hızıyla devam etmektedir.

Havanın bozulmasıyla beraber tayfun oluşmaya başlayınca, işyerinden Saku’ya (Takao Osawa) izin verirler. Eve geldiğinde, kız arkadaşı Ritsuko’nun (Kou Shibasaki) veda notuyla karşılaşır. Ritsuko’nun peşinden giden Saku, gençlik yıllarını yaşadığı kasabaya döner.

Okullarında popüler biri olan Aki (Masami Nagasawa), Saku’ya ilgi göstermektedir. Kısa zamanda bu yakınlıkları, aşka dönüşür. Fakat Aki, lösemidir. Bu iki genç sevgili, duygularını birbirlerine gönderdikleri ses kayıtlarıyla ölümsüzleştirirler.

Bu kasetleri dinlemeye başlayan Saku, anılarda yolculuğa çıkar.

Standart tempoda geçen film, dramatik bir aşk öyküsünü anlatıyor. Romantizme ilgi duyanların ilgisini çekebilir.

Emre Türker

Picture: movieposterdb

3 yorum:

  1. 31/01/2008 15:45 de şöyle bir yorum yazmışım bir sinema sitesine bu film hakkında :
    tamamen ruh haline göre beğeni oranı değişen
    bir filmdir bu.misal ben çok duygusal ve buhranlı bir gecemde izlediğim için sevmiştim.abartıp ağlamıştım da.ancak şimdi aklı selim düşünüyorum da uzun metrajlı sony reklamı yazasım geliyor bu film ile ilgili.yine de cok acımasız davranmamak lazım,gereksiz uzunluğu dışında çok da pislik atmaya gerek yok.
    ekleyebileceğim tek şey,filmin adının ne kadar merak uyandırıcı olduğu.

    YanıtlaSil
  2. winston wolf… Gerçekten güzel anlatmışsın, hem de psikolojik duruma göre. Aslında birçok film, zamandaki duruma göre beğenimizi ya kazanıyor, ya da ilgisiz bırakıyor.

    YanıtlaSil
  3. İzlediğim en duygusal filmlerden biri. İlk iki seferde çok ağlatmış, zaman geçip izlediğimde ise konuşmaları Türkçeye adapte olarak düşününce bir hayli güldürmüştü beni.

    Yazıya ve yorumlara aynen katılmamın haricinde;

    Tayfun kelimesinin söylemelerini çok sevmiştim, böyle u yu uzatarak tonluyorlardı, uğultu gibi.

    YanıtlaSil